In every sound uttered or heard; blithesome or grievous, Mellow or sharp-toned, disagreeable or harmonious | صور الظلام إنسانا لا يتكلم |
---|---|
They forgot the meekness of your innocent face, Your serene countenance, your gentle mien | كما لجأ الشاعر في قصيدته إلى أسلوب التضاد لتصوير مدى الإضطراب الذي تعانيه النفس فيما يعتريها من أهوال وخطوب ، وهذا ظاهر في ألفاظه : تنمو — تذوي ، الحياة — الموت ، أبارك — ألعن ، فوق — تحت |
ثالثها: للأمة نفسها : أنه مهما طال ليل الظلم والطغيان فمعقود بنواصيك إزاحته، وأن طريق الإصلاح والتغيير يبدأ بالفهم الصحيح لحقيقة الإسلام , وأن أعداء الإسلام مهما حاولوا إبعادك عن الإسلام مصدر عزتك فلن ينجحوا.
12بسم الله الرحمن الرحيم إذا الشّعْبُ يَوْمَاً أرَادَ الْحَيَـاةَ --- فَلا بُدَّ أنْ يَسْتَجِيبَ القَـدَر وَلا بُـدَّ لِلَّيـْلِ أنْ يَنْجَلِــي --- وَلا بُدَّ للقَيْدِ أَنْ يَـنْكَسِـر وَمَنْ لَمْ يُعَانِقْهُ شَوْقُ الْحَيَـاةِ --- تَبَخَّـرَ في جَوِّهَـا وَانْدَثَـر فَوَيْلٌ لِمَنْ لَمْ تَشُقْـهُ الْحَيَاةُ --- مِنْ صَفْعَـةِ العَـدَم المُنْتَصِر لا غرابة أن تخرج هذه الأبيات من فيّ شاعر تونسي كبير هو "أبو القاسم الشابي"، وكأنه يوجه أحفاده بعد عشرات السنين إلى طريق الحرية والتغيير | ودَمْدَمَتِ الرِّيحُ بَيْنَ الفِجاجِ وفوقَ الجبالِ وتحتَ الشَّجرْ شبّه الرياح بالإنسان الذي يُدمدم ويتغنى، وهنا نوع من بين كلمتي فوق، تحت ، والاستعارة مكنيّة هنا؛ إذ ذكر المشبّه الرياح، وحذف المُشبّه به الإنسان، وكانت كلمة دمدمت هي القرينة التي تربط بين المشبّه والمشبّه به |
---|---|
The Will of Life If the people will to live Providence is destined to favourably respond And night is destined to fold And the chains are certain to be broken And he who has not embraced the love of life Will evaporate in its atmosphere and disappear | وتظلُ تخفقُ، ثم تشدو، ثم يطويها الترابْ قـُبَلٌ وأطيارٌ تغردُ للحياةِ وللشابْ وتظلُ تمشي في جوار الموتِ أفراحُ الحياةْ ويغردُ الشحرورُ ما بينَ الجماجمِ والرفاتْ It will ever throb and sing until buried beneath the sod, Kisses and birds joyously sing to life and youth |
فكان تدبير الله لهم بالمرصاد حيث بدأ التغيير من تونس، وتمت الإطاحة بهذا النظام المتطرف ولم تنفعه تبعيته للغرب.