Instead of simply not translating a word that it doesn't know, such systems can lead to unexpected results | But as someone who knows and who has a solid , I can tell you from personal experience with both that spoken Arabic and spoken Hebrew are quite different |
---|---|
According to what I know, there are more similarities than the ones you have mentioned | In other words, the system goes back to what it knows well, in this case, the examples of translations from Farsi into English relating to political crises |
We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
10When the system encounters a word it does not recognize, it does not supply a translation, because the word is not in the dictionary," Abend says | There were broken font issues for me, though |
---|---|
This makes it hard for the initial learner, as you have to memorise where the vowels should go, learning the patterns of words | They are, after all from the same language family — Semitic languages — and have evolved in an overlapping region of the world |
In addition to innocent errors, Google Translate has been a platform for trolling for years, among other things because it was relied on suggestion for improvement from the public.
21Initially, the program had an instant translation through the camera, but it was removed after a month | Without knowing your background perhaps you live in an English-speaking country, or perhaps you are like one of the many highly educated Chinese people I met , it sounds like you are fluent in English |
---|---|
Spoken Arabic is not formally governed and is also more blended with other languages | The classical form writes in all the vowels and is used in mostly religious circumstances |
The main source on which they usually train the translation systems is called parallel text corpus.
5