وإذا سألك عبادي عني فإني قريب. آیه 186 سوره بقره

Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan apabila hambahambaKu bertanya kepadamu tentang Aku maka jawablah bahwasanya Aku adalah dekat Aku mengabulkan permohonan orang yang berdoa apabila ia memohon kepadaKu maka hendaklah mereka itu memenuhi segala perintahKu dan hendaklah mereka beriman kepadaKu agar mereka selalu berada dalam kebenaran• Swahili - Al-Barwani : Na waja wangu watakapo kuuliza khabari zangu waambie kuwa Mimi nipo karibu Naitikia maombi ya mwombaji anapo niomba Basi na waniitikie Mimi na waniamini Mimi ili wapate kuongoka• "Dan apabila hamba-hamba-Ku menanyakan kepadamu tentang Aku, maka sesungguhnya Aku Maha Dekat kepada mereka dengan ilmu-Ku, beritahukanlah hal ini kepada mereka Aku kabulkan permohonan orang yang berdoa, jika ia berdoa kepada-Ku sehingga ia dapat memperoleh apa yang dimohonkan
" Maka turunlah ayat ini When My servants ask thee concerning Me, I am indeed close to them : I listen to the prayer of every suppliant when he calleth on Me: Let them also, with a will, Listen to My call, and believe in Me: That they may walk in the right way

خطبة (وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ )

English - Sahih International : And when My servants ask you [O Muhammad] concerning Me - indeed I am near I respond to the invocation of the supplicant when he calls upon Me So let them respond to Me [by obedience] and believe in Me that they may be [rightly] guided• But God, the omnipotent Lord and the absolute Master of this vast universe, Who wields all power and authority, is so close to human beings that they can alway's approach Him without the intercession of any intermediaries, and can put to Him ther prayers and requests.

20
فإني قـريب
Melayu - Basmeih : Dan apabila hambahambaKu bertanya kepadamu mengenai Aku maka beritahu kepada mereka sesungguhnya Aku Allah sentiasa hampir kepada mereka; Aku perkenankan permohonan orang yang berdoa apabila ia berdoa kepadaKu Maka hendaklah mereka menyahut seruanku dengan mematuhi perintahKu dan hendaklah mereka beriman kepadaKu supaya mereka menjadi baik serta betul• Somali - Abduh : hadday ku warsadaan Nabiyow addoomadu xagayga anigu waan dhawahay waana ajiibaa aqbalaa baryada markay i baryaan ee ha i maqleen iyaguna hana i rumeeyeen si ay u hanuunaan• Even though people can neither see God nor subject Him to any other form of sense perception this should not make them feel that God is remote from them
[142] قوله تعالى: {وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ ..} الآية:186
This announcement of God's closeness to man may open his eyes to the Truth, may turn him to the right way wherein lies his success and well-being
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ
People exhaust themselves by approaching false and powerless beings whom they foolishly fancy to be their deities but who have neither the power to hear nor to grant their prayers
On the contrany, He is so close to each and every person that whenever any person so wishes he can communicate with his Lord Bosanski - Korkut : A kada te robovi Moji za Mene upitaju Ja sam sigurno blizu odazivam se molbi molitelja kad Me zamoli Zato neka oni pozivu Mome udovolje i neka vjeruju u Mene da bi bili na Pravome putu• So much so that God hears and responds even to the prayers which remain within the innermost recesses of the heart
中国语文 - Ma Jian : 如果我的仆人询问我的情状,你就告诉他们:我确是临近的,确是答应祈祷者的祈祷的。 Maka hendaklah mereka itu memenuhi pula perintah-Ku dengan taat dan patuh serta hendaklah mereka beriman senantiasa iman kepada-Ku supaya mereka berada dalam kebenaran , "Apakah Tuhan kami dekat, maka kami akan berbisik kepada-Nya, atau apakah Dia jauh, maka kami akan berseru kepada-Nya

تفسير: (وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع...)

.

وإذا سألك عبادي عني فإني قريب ۖ أجيب دعوة الداع إذا دعان ۖ فليستجيبوا لي وليؤمنوا بي لعلهم يرشدون
[142] قوله تعالى: {وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ ..} الآية:186
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ