قم الليل إلا قليلا. قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلاً
Somali - Abduh : Istaag habeenka Tuko wax yar Mooyee• English - Sahih International : Arise [to pray] the night except for a little -• |
Melayu - Basmeih : Bangunlah sembahyang Tahajjud pada waktu malam selain dari sedikit masa yang tak dapat tidak untuk berehat• Indonesia - Bahasa Indonesia : bangunlah untuk sembahyang di malam hari kecuali sedikit daripadanya• Swahili - Al-Barwani : Kesha usiku kucha ila kidogo tu• 中国语文 - Ma Jian : 你应当在夜间礼拜,除开不多的时间,• Italiano - Piccardo : veglia una parte della notte• " But in view of the theme that follows the first meaning seems to be more relevant, and the same is supported by Ad-Dahr: 26, in which it has been said: "Prostrate yourself before Him in the night and glorify Him during the long hours of night |
|
|
- آیه 1 سوره مزمل
- [1] سورة المزمل من أولها إلى قوله: {قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا}.
- [2] من قوله تعالى: {قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا} الآية:3 إلى قوله تعالى: {وَأَقْوَمُ قِيلًا} الآية:6.
- قم الليل إلا قليلا
- يا أيها المزمل.قم الليل إلا قليلاً
- قم الليل إلا قليلا