وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه. استشكل قول الله تعالى: ( وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ ).

Penegasan bahwa yang menciptakan hidayah adalah Allah, adapun hamba tidak lebih baginya kecuali berusaha Kemudian Allah akan menyesatkan hamba-Nya yang Dia kehendaki dari hidayah, dan memberi petunjuk bagi hamba-Nya yang Dia kehendaki menuju kebenaran
Hal itu bisa diwujudkan apabila mereka telah terlatih dengan bahasa Arab, dan anak-anak mereka tumbuh dengannya serta sudah menjadi kebiasaan mereka Ayat yang mulia ini bisa dijadikan sebagai dalil, bahwa mempelajari ilmu-ilmu bahasa Arab yang akan membantu menjelaskan Firman Allah dan ucapan RasulNYa merupakan tuntutan dan perkara yang disukai Allah

وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه

Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI Dan ketahuilah bahwa kami tidak pernah mengutus seorang rasul pun kepada umat manusia, melainkan dengan bahasa yang dipergunakan oleh kaumnya.

استشكل قول الله تعالى: ( وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ ).
Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi setiap orang penyabar atas ketentuan Allah dan banyak bersyukur atas nikmat-Nya
استشكل قول الله تعالى: ( وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ ).
So each messenger was delegated to convey his message to his people specifically, not to others
وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم ۖ فيضل الله من يشاء ويهدي من يشاء ۚ وهو العزيز الحكيم
… And this is the way of Allah with His creation; He does not send a Prophet to a people except with their own language
Dan Dialah Tuhan Yang Maha Kuasa di dalam kerajaan-Nya lagi Maha Bijaksana Dan Kami tidak mengutus seorang rasul melainkan dengan bahasa kaumnya, agar dia dapat menjelaskan syariat dan hukum-hukum Allah
Because his people, those who initially received the message, can convey it to others who do not know the language, either with the exact wording or by meaning Dia Maha Perkasa dalam kerajaan-Nya dan Maha Bijaksana dalam mengatur segala urusan hamba-hamba-Nya

ما هي لغة الأنبياء والرسل

Maka Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki, dan memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki.

4
وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه
Kami tidak mengutus seorang rasulpun kepada umat terdahulu, melainkan dengan bahasa kaumnya, supaya ia dapat memberi penjelasan ats syariat Allah dengan terang kepada kaumnya
وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه
Dan bukan dari hikmah-Nya menyesatkan mereka yang meminta petunjuk dan berusaha meraihnya, konsisten di atas jalannya, mencintai hidayah dan orang-orang yang mendapat petunjuk
وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُوَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (ابراهیم 4 )
The world has become one single village; news from one side of the globe becomes immediately available to people on the other side of the globe
Yakni untuk memahamkan mereka apa yang dibawanya Kemudian mereka menjelaskannya kepada orang yang berbicara dengan bahasa lain hingga ia paham sebagaimana pemahaman mereka
Ini adalah salah satu bentuk sifat kelembutan Allah kepada hamba-hambaNya, yaitu Allah tidak mengutus seorang rasul pun melainkan dengan bahasa kaumnya, untuk menjelaskan kepada mereka tentang hal-hal yang mereka butuhkan, dan membuat mereka mampu mempelajari risalah yang dia bawa Either with a universally spoken language, such Arabic or English, or through an online translation service

وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ؟

Shalih bin Abdullah bin Humaid Imam Masjidil Haram 4.

29
تفسير: (وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله )
Termasuk dari hikmahNya adalah, Dia tidak menempatkan hidayah dan ketetapan sesatNya kecuali pada tempat yang pantas
استشكل قول الله تعالى: ( وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ ).
Obviously the purpose could best be served only if the Message was sent down to them in their own language by their Prophet and not in any other
أرسلنا من رسول إلاّ بلسان قومه ليبيّن لهم إبراهيم 4
This coincided with the advancements in communication