Spanish - Cortes : Dios el Eterno• " Now, Iet us consider why Allahu-Ahad has been said in the first sentence and why Allah-us-Samad in this sentence | " Hadrat Abu Hurairah: "He who is independent of all and all others are dependent upon him |
---|---|
Lexical discussion of the meanings of the derivatives is omitted | " Abu Bakr al-Anbari "There is no difference of opinion among the lexicographers that samad is the chief who has no superior and to whom the people turn for fulfilment of their desires and needs and in connection with other affairs |
That is why it has been used as ahad, in the indefinite sense.
Suddi: "the one to whom the people turn for obtaining the things they need and for help in hardships | But since the word samad is used for creatures also, Allall-us-Samad has been said instead of Allah Samad, which signifies that real and true Samad is Allah alone |
---|---|
Indonesia - Bahasa Indonesia : Allah adalah Tuhan yang bergantung kepadaNya segala sesuatu• Furthermore, His being As-samad also requires that He alone should be the Deity, none else, for no sensible person would worship and serve the one who had no power and authority to fulfil the needs of others | " Still another view of his: "The chieftain who in his chieftaincy, in his nobility and glory, in his clemency and forbearance, |
A look at the derivatives in Arabic from this root will show how comprehensive and vast this word is in meaning.
12" Another view of Ibn 'Abbas: "Samad is he to whom the people turn when afflicted with a calamity | Swahili - Al-Barwani : Mwenyezi Mungu Mkusudiwa• " Sa'id bin Jubair: "He who is perfect in all his attributes and works |
---|---|
" Other views of 'Ikrimah: "He from whom nothing ever has come out, nor normally comes out:" "Who neither eats nor drinks | " Ibn Kaysan: "He who is exclusive in his attributes |
.